Palantir
oddělovač

HRDINOVÉ

Literatura > Povídky > Vidoucí 2010 | 08. 08. 2010 23:59:59 | autor: Cellindra

Warning: file(clanky/clanek2020.html): failed to open stream: No such file or directory in /DISK3/WWW/sfkpalantir.net/www/system-clanek.php on line 117 Warning: join(): Invalid arguments passed in /DISK3/WWW/sfkpalantir.net/www/system-clanek.php on line 118

Průměrné hodnocení: 0 :: Počet zobrazení: 56618

Přidat komentář Přidat komentář:

Jméno:
*

E-mail:


Hodnocení:
Na obrázku je...
kontrolní obrázek

=*
Komentář:



* povinný údaj
 
:: (1 - 10 z 10) :: od nejnovějších :: úrovňově ::
squire - 2011-01-17 13:50:07

To je tak hezky napsané... jenom mi vadilo, že už od věty \"Komu ho nesla, a co se stane, když léky nepodá včas, úplně zapomněla.\" jsem věděla, jak to skončí, a do posledního řádku jsem doufala, že mě autor nějak převeze - no, nestalo se.

Ronkar - 2011-01-17 15:54:15

Mě se v podstatě tato povídka líbila - bylo to citlivě a jemně napsané, ovšem nemohu si odpustit jistý pocit nevypsanosti - občasné nevyhodně napsané obraty apd. + jak už napsala squire, příliš předvýdatelný děj i závěr, což byl ostatně problém i u mé povídky :D

Tina - 2011-01-17 22:36:12

DĚKUJI :) Já jsem vypsaná dost - to, že často používám obraty, které se špatně čtou, ale já je přesto napsat chci, je jedna z mých mála špatných psacích vlastností, mea culpa. Naštěstí ale nejsem podomní prodavač, takže se nemusím podbízet úplně ve všem. Předvídatelné to asi je... Myslím, že jsem neměla v úmyslu překvapovat nebo šokovat. Možná jsou celí Hrdinové jenom jedno velké eutanáziové lobby... kdo ví :)

Pro mě jsou nicméně známkou nevypsanosti spíš pravopisné chyby, ty jsou metlou lidstva.

squire - 2011-01-17 22:57:32

Eutanáziové lobby, to je pěkné:)

Podtitul povídky by mohl znít: Live and let die.

Souhlasím s tím, že slovo předvýdatelný je palba do vlastních řad.

Tilio - 2011-01-21 12:32:37

Hele, jestli vis, co delas, tak si tam klidne davej divny slova a neobvykly spojeni a kdesi cosi, autor jsi ty. Nenech si do toho kecat! At se lidi trochu privzdelaji a podivaji se na neco *noveho* a *neokoukaneho*! Cestina neni nic rigidniho, neustale se vyviji, a kazdej muze prispet svou troskou do mlyna! (Aneb trocha propagandy:)

squire - 2011-01-21 12:49:30

Tak teď jsi mi připomněla jednu známou, studentku bohemistiky, která plamenně obhajuje koncovky \"ej\" a \"ý\" (hezkej chlap, hezký holky), protože jsou (dle bohemistiky) přirozeným vývojem češtiny, a co hůř, byly už za Jungmanna, který neznámo proč kodifikoval jako spisovný jazyk češtinu, která byla v té době už dvě stě let mrtvá a mluvilo se s ní tak leda v zastrčených moravských vískách (což je prý důvod toho, proč mají Moraváci dodnes spisovnější koncovky - no, jak které!).

Chudák Jungmann, takhle si to zavařit u bohemistů. Co by teprve měli říkat Islanďani, kteří si v roce 1947 zvolili za spisovnou verzi jazyka islandštinu z 13. století!

Tina - 2011-01-21 14:59:55

Nenechám, Tilio, nemusíš mít strach :D Když se neobvyklé slovní obraty špatně čtou, vzdám se jich s radostí, protože psaní je jenom polovina povídky a bez té druhé - čtení - je povídka jako létající kolo, na kterém nikdo nelétá. Možná parádní, ale víceméně k ničemu.

Ale na to, abych přestala používat Ronkarovy \"občasné nevyhodně napsané obraty\" jsem až moc tvrdohlavý býk, který je přesvědčený, že ví, co dělá. Když nad tím tak přemýšlím... asi jsem v tomhle ohledu zatím nikomu nevyšla vstříc. Buď jsem nemusela, nebo nechtěla.

Tilio - 2011-01-21 17:09:32

Ha ha, dost casto se stava, ze neco, co *se spatne cte* je pak za nejakou dobu povazovany za vrchol intelektualna! Joyceovo Finnegan\'s Wake se nejspis taky tezko cte, ale pritom se o tom jiste diskutuje v Existencionalni kavarne u Heideggera a podobnych zarizenich:)

Tina - 2011-01-21 19:57:53

Být sice nečitelná, ale vrcholně intelektuální? Ha, takové ambice v psaní beletrie nemám, ve škole si toho užívám až až... Na druhou stranu je \"nečitelné\" a nečitelné a některá \"nečitelná\" beletrie je kupodivu vážně úžasná.

Tomáš Lipner - 2012-11-17 21:32:32

Tíno, drž si svůj styl a svou češtinu. Je smutná pravda taková, že použitím obratů v Praze na Můstku nevelmi slýchaných, popřípadě slov cizích, je pro Vidoucí vždy nesmírně zmatečné. :)


:: (1 - 10 z 10) :: od nejnovějších :: úrovňově ::

oddělovač
Stránky běží na redakčním systému Rivendell v2.0 -- Jarník, 2006
Tyto stránky jsou uvedeny bez jakýchkoliv záruk, co se spolehlivosti, přesnosti, trvanlivosti a dalších biomagických funkcí týče, a rádi bychom vás upozornili, že SFK Palantír zvláště neodpovídá, nezaručuje, ani nedoporučuje nějaké, respektive jakékoliv, shlížení těchto stránek a odmítá nést zodpovědnost za jejich použití jak návštěvníkem, tak jakoukoliv jinou osobou, entitou či božstvem.